Большакова С. Е. Немецкие образцы в росписях Спасо-Преображенского собора Валаамского монастыря
Оставить комментарий
При цитировании статьи используйте библиографическую ссылку:
Большакова С. Е. Немецкие образцы в росписях Спасо-Преображенского собора Валаамского монастыря // Проблемы развития зарубежного искусства. Германия-Россия. Ч.II. Материалы Международной научной конференции, посвященной памяти М.В.Доброклонского (24-26 апреля 2012 г.) : Сб. статей / Науч. ред. В.А.Леняшин, Н.М.Леняшина, Н.С.Кутейникова, сост. С.Ю.Верба. СПб. : Ин-т имени И.Е.Репина, 2015. 276 с. C. 49-58.
Большакова С.Е.
Реставрационно-иконописная
мастерская «Фавор», Санкт-Петербург.
Руководитель, художник-реставратор, иконописец.
Кандидат искусствоведения.
Большакова С. Е. Немецкие образцы в росписях Спасо-Преображенского собора Валаамского монастыря
Ключевые слова: Валаамский монастырь,росписи Валаамского монастыря,фрески Спасо-Преображенского собора на Валааме,Плокхорст,Гофман,Циммерман,В. Бондаренко
Влияние западноевропейского искусства на русское искусство XVIII – начала XX в. общеизвестно. Русская академическая школа во многом создавалась по образу и подобию европейских художественных центров. Между тем влияние на церковную живопись изучено не достаточно. Особенно это относится к религиозному искусству конца XIX в., когда в русском обществе очень сильно проявилось стремление выразить в современном искусстве национальные особенности культуры, приблизиться к ее древним истокам. Именно на этой почве создавался русский модерн, который также нашел свое отражение в росписях новых храмов (например, росписи Васнецова во Владимирском соборе в Киеве). Однако весь это сложный сплав разнообразных влияний на церковное искусство конца XIX в. оказался не слишком доступен для исследований ввиду того, что значительная часть памятников этого периода была разрушена в результате сложных исторических событий. Но в настоящее время идет бурный процесс восстановления храмов и монастырей, и одним из крупных явлений в этой области стало возрождение Валаамского монастыря. Процесс реставрации валаамских церквей, и особенно его главного соборного храма во имя Преображения Господня, четко продемонстрировал, что вопрос определения использованных художниками образцов является одним из важнейших для воссоздания интерьера памятника. Многие композиции на стенах храма оказались утрачены в результате нарушения температурно-влажностного режима, промерзания стен зимой и активного конденсата летом и осенью в период размещения в монастырских зданиях дома инвалидов (с 1945 по 1979 г.)1.
Реставрация собора была начата Валаамским музеем-заповедником после расформирования дома инвалидов (с 1979 г.) и затем продолжена возрожденным монастырем (с 1989 г.). После завершения технической реставрации наиболее остро встал вопрос воссоздания комплекса настенных росписей, утраты которых составляли не менее 50 процентов. Продолжение реставрации оказалось невозможным без всестороннего искусствоведческого исследования. В течение целого ряда лет это исследование проводилось по нескольким направлениям:
1. Поиск проектов росписи интерьера (о выполнении такого проекта упоминал архитектор Н. Д. Прокофьев, завершивший строительство собора) [1].
2. Исследование и сравнительный анализ текстовых документов о росписи храма. В результате удалось составить схемы расположения всех композиций в храме и надписей под ними.
3. Поиск фотоматериалов, эскизов, набросков и образцов, использованных валаамскими художниками.
Основным источником полученных сведений является архив Ново-Валаамского монастыря в Финляндии, куда вынужденно эмигрировали монахи Валаамского монастыря во время русско-финской войны. Туда же были переправлены все основные документы и церковная утварь, а также многие иконы, картины, книги и т.д. Следует отметить, что публицистические издания о Валааме конца XIX – начала XX в., как правило, не указывают на использованные монастырскими художниками образцы, за исключением большой композиции на хорах «Вход в Иерусалим», которую считали копией с картины Доре2. В путеводителях и публицистической литературе советского периода список художников, чьи картины использованы в качестве образцов, был расширен до Рафаэля и Рубенса3. Однако источники большинства композиций удалось установить только после изучения материалов из архива Ново-Валаамского монастыря в Финляндии.
Исследования, проведенные в архиве Ново-Валаамского монастыря, дают возможность разделить все композиции настенных росписей на три группы:
1. Композиции, ориентированные на известные картины и росписи русских художников – Васнецова, Бруни, Сорокина, Верещагина, Кошелева и т.д. В значительной мере использованы росписи храма Христа Спасителя.
2. Авторские копии классических картин известных западноевропейских художников (Рафаэля, Рубенса, Тициана и т.д.).
3. Отдельную группу составляют композиции – интерпретации с картин немецких романтиков, среди которых выделяются фамилии трех мастеров, наиболее часто цитируемых валаамскими художниками, – Бернхард Плокхорст, Генрих Гофман и Эрнст Циммерман.
Появление на стенах валаамского храма композиций с картин немецких художников кажется наиболее удивительным фактом по следующим причинам: архитектура храма, построенного в 1890 г., ориентирована на византийский стиль. Автор проекта интерьеров архитектор Н. Д. Прокофьев в своих записях о творческой деятельности указывает, что нижний храм собора отделан в византийском стиле, верхний – в русском (иконостас выполнен по типу 5-ярусных русских резных иконостасов XVII в.) [1]. Во многих других элементах храма собора – в орнаментах, сплошной ковровой росписи, золоченых фонах – подчеркнуто стремление художников приблизиться к византийским и древнерусским корням в общей стилистике храма. Кроме того, росписи выполнены в основном монастырскими мастерами, среди которых были как ученики валаамской живописной школы, так и бывшие студенты Императорской академии художеств (например, иеромонахи Алипий и Лука, Владимир Бондаренко, Дмитрий Смирнов, Филипп Носухин и т.д.)4. Невольно возникает вопрос: каким образом на стенах храма, выстроенного в русско-византийском стиле, появились композиции с картин немецких романтиков? Ответ, очевидно, связан с личностью обер-прокурора Синода Константина Победоносцева, занимавшего эту должность в период строительства валаамского собора (с 1880 по 1905 г.)5. Леонид Успенский в книге «Богословие иконы» отмечает, что Победоносцев «постоянно заказывал немецкому книготорговцу Гроте в Петербурге печатные образцы западных художественных произведений, которые и рассылал по монастырям как руководство в писании икон, отдавая особое предпочтение искусству дюссельдорфских Назарян» [7, с. 372] Кроме того, по выражению Георгия Флоровского, «Победоносцев верил в прочность патриархального быта, в растительную мудрость народной стихии и не доверял личной инициативе» [8].
Но ни Плокхорст, ни Гофман не были так называемыми назарейцами6, к которым относят таких художников, как Овербек или Пфорр. Оба они являлись скорее учениками последователей назарейцев – Юлиуса Шнорра фон Карольсфельда и Вильгельма фон Шадова. Плокхорст и Гофман состояли членами Братства немецкой романтической школы, под влиянием братства оба обратились к средневековым и религиозным художественным темам [2; 4].
Евангельские и библейские циклы, созданные этими художниками, приобрели широкую известность в России в конце XIX – начале XX в. Работы Плокхорста, Гофмана, Циммермана и других встречаются на старых открытках, в журналах и газетах того времени. Репродукции популярных картин печатали такие журналы, как «Нива», «Русский паломник», «Всемирная иллюстрация» и т.д. На некоторых фотографиях Карла Буллы, запечатлевших, например, учебный процесс в семинарии и в Воскресенской учительской школе Новодевичьего монастыря, можно увидеть молодых людей, копирующих произведения Плокхорста («Воскресение Спасителя») и Гофмана («Моление о чаше») [9, с. 156], а на картине В. Бондаренко, изображающей художественную мастерскую монастыря, также видны холсты, написанные с известных картин Гофмана7. Н. В. Яворская отмечает, что копии с произведений этих мастеров часто появлялись на стенах православных церквей [10]. Однако валаамские иконописцы не всегда копировали произведения маститых художников, а чаще всего делали некую компиляцию из нескольких композиций или вольную интерпретацию известной картины.
Большинство композиций, использованных для росписи собора, трактованы как исторические картины и размещаются по периметру четверика. Расположение росписей в целом говорит о том, что валаамские художники учитывали традиционную православную символику архитектурных частей храма [3, с. 125–127]. Так, все композиции символико-догматического характера, выполненные на золоченых фонах (например, Вознесение Господне, Воскресение, Господь Саваоф с архангелами и т.д.), находятся на сводах, в куполе и конхе апсиды, то есть в тех местах храма, которые символически воспринимаются как небесное пространство вне земного времени. Четверик символизирует собой пространство и время земное – там размещаются росписи, повествующие о земной жизни Спасителя, Богородицы и святых. В притворе размещены сюжеты из Ветхого Завета, предваряющие историю Нового Завета (Евангелия).
Возможно, именно потому, что картины немецких художников очень точны в деталях и изображают каждый сюжет как конкретное историческое событие, они и были выбраны в качестве образцов для росписей в четверике Спасо-Преображенского собора. В то же время встречаются композиции, где валаамские художники либо совместили в одной композиции два образца, либо использовали для своей росписи только основной мотив, по сути, изменив внутреннее содержание первоначального образа. Таким образом, все композиции, в основе которых лежат известные произведения немецких мастеров, можно разделить на три группы:
1. Более или менее точные копии с известных картин. В основном расположены в четверике храма и нижнем ярусе алтаря.
2. Компиляции из двух или нескольких композиций. Находятся в четверике и на западном своде собора.
3. Использование основного элемента в самостоятельной композиции. Например, на восточном своде четверика.
К первой группе росписей можно отнести, например, следующие. Композиция «Моление о чаше» в алтарной части написана с известной картины Гофмана, которая была многократно повторена во многих русских храмах, распространена в открытках и даже в настоящее время издана в качестве иллюстрации к православному календарю. Композиция «Проповедь Спасителя перед народом» на северной стене над хорами оказалась утраченной более чем на 70 процентов. Установить образец удалось благодаря эскизу с картины Гофмана, сохранившемуся в архиве Ново-Валаамского монастыря. Этот эскиз имеет специальную разметку для перенесения на стену. Роспись «Христос-Утешитель» на нижнем ярусе западной стены с картины Плокхорста также была значительно утрачена, и до реставрации ее иконографию определяли как «Христос и грешница». После того как репродукцию с картины Плокхорста обнаружили в архиве Ново-Валаамского монастыря в Финляндии, сюжет композиции приобрел совершенно иное звучание: на картине изображен Христос, утешающий юношу.
Определить вторую группу росписей, созданных на основе двух или нескольких композиций, являлось наиболее сложной задачей, так как именно эти композиции были сильно разрушены в советский период в результате протечек, промерзания стен, обрушения штукатурного слоя и т.д. Некоторые из них удалось идентифицировать только благодаря анализу фотографий общего вида интерьера 1930-х гг. и фотофиксации композиций, выполненной до начала реставрационных работ (в период остановки реставрационных работ на целое десятилетие некоторые значительные фрагменты композиций оказались утраченными в результате протечек кровли). К этой группе можно отнести, например, роспись на западной стене четверика «Две лепты вдовицы», которая по отношению к источнику претерпела изменения не только в композиционном плане. Вследствие изменения формата (образец вытянут по горизонтали, а настенная роспись выполнена в почти квадратном формате) валаамскому художнику пришлось отказаться от некоторых фигур фарисеев в правой части композиции и вместо изображения сидящей нищенки в левой части написать стоящую фигуру кающейся молодой женщины в богатых одеждах. В результате этих изменений весь смысловой контекст получил совершенно иное направление – на картине немецкого художника мы видим простую констатацию исторического события, а в росписи валаамского собора подчеркнуто нравоучительное начало этого сюжета.
Аналогичным образом решена роспись западного свода над хорами «Приидите ко мне вси труждающиися…», где для изображения фигур христиан, припадающих к ногам Спасителя, использованы две картины немецких авторов, и центральный образ Иисуса Христа по внешним признакам также является компиляцией с этих двух картин. Но валаамский образ отличается от картин немецких художников своим внутренним состоянием – вместо несколько расслабленной фигуры и сентиментального лика милосердного Господа на своде валаамского собора изображен имеющий власть Вседержитель.
Наиболее интересными являются те росписи, которые выполнены как совершенно самостоятельные произведения, но с использованием некоторых узнаваемых элементов. К таким композициям можно отнести роспись на южном своде четверика «Вознесение Господне».
Роспись выполнена на золоченом фоне и решена иначе, чем композиции исторического содержания. Композиция полностью симметрична и имеет четко выраженный центр – это возносящаяся над землей фигура Спасителя. Две группы апостолов, изумленно наблюдающие за происходящим событием, изображены таким образом, чтобы полностью уравновешивать друг друга по цветовым и тональным пятнам. На переднем плане в левой группе выделен образ апостола Петра, а в правой группе – Богородицы. Живопись росписи отличается чистотой и насыщенностью цвета на переднем плане и мягким пастельным тоном на дальнем. Особенно выразительно решена фигура Спасителя – она наполнена светом и выглядит почти невесомой в окружении золотого сияния. Лик Спасителя спокоен и умиротворен, он написан светлыми холодноватыми оттенками, создающими впечатление беломраморной кожи. Тип лика напоминает образы Иисуса Христа с икон знаменитого валаамского иконописца иеромонаха Алипия (в миру Алексей Константинов). Вся композиция в целом решена как событие, происходящее вне времени и пространства, здесь скорее подчеркнут догматический аспект сюжета. Но в то же время в образе возносящегося Спасителя четко прослеживается первоисточник – известное произведение Плокхорста «Воскресение Христа».
Очевидно, что эта картина пользовалась наибольшей популярностью в России, ее копии или интерпретации были чрезвычайно распространены. На фотографиях К. Буллы семинаристы копируют это произведение на занятиях по изобразительному искусству. Некоторые копии с «Воскресение Христа» Плокхорста сохраняются в наших храмах до сих пор – например, в притворе Смоленской церкви на Смоленском кладбище или в Спасо-Преображенском соборе Преображенского полка (Санкт-Петербург).
В заключение следует перечислить те произведения немецких романтиков, которые были перенесены на стены валаамского Спасо-Преображенского собора практически без изменений. С картин Гофмана выполнены следующие росписи: «Моление о чаше» в алтаре храма, «Христос и богатый юноша» на северном потолке под хорами, «Проповедь Христа на Генисаретском озере» на северной стене перед иконостасом, «Христос среди учителей» и «Поклонение волхвов» на северной стене, «Нагорная проповедь» на северной стене над хорами. Копиями с картин Плокхорста являются росписи «Христос в доме Марфы и Марии» на втором северном столбе, «Благословение детей» на четвертом северном столбе, «Христос и грешник» на западной стене, «Христос и самарянка» на северном потолке под хорами, «Спасение на водах» на втором южном столбе. Композиции с картин Циммермана находятся в основном на южной стене четверика: «Уверение Фомы» и «Христос среди рыбаков». Кроме того, встречаются и другие, менее известные в настоящее время имена зарубежных авторов, репродукции с произведений которых использовались валаамскими художниками – они находятся в архиве Ново-Валаамского монастыря в Финляндии.
Таким образом, росписи валаамского Спасо-Преображенского собора со всей очевидностью демонстрируют значительное влияние, которое оказали мастера немецкой романтической школы на русское церковное искусство второй половины XIX в. Безусловно, это влияние прежде всего поддерживалось или даже насаждалось со стороны официальной синодальной власти (в данном случае со стороны обер-прокурора Синода К. Победоносцева). Необходимо отметить также, что увлечение немецкой романтической школой проявлялось одновременно с глубоким интересом русского общества к своим национальным корням и стремлением художников отразить их в новом церковном искусстве. Столь противоречивые художественные тенденции, характерные для всего русского искусства второй половины XIX в. в целом, ярко отражены в настенных росписях Спасо-Преображенского собора Валаамского монастыря. Возможно, что подобную же ситуацию мы могли бы увидеть во многих храмах этого периода. Благодаря планомерной реставрации валаамского собора и выполненным в процессе реставрации архивным исследованиям удалось выявить целый ряд наиболее распространенных немецких образцов, которые были использованы при росписи многих русских православных храмов.
ПРИМЕЧАНИЯ
1 После русско-финской войны 1940 г. и во время Второй мировой войны в зданиях монастыря была размещена школа юнг, все росписи в нижнем храме собора закрашены. Во время войны пострадало здание собора в целом – выбиты стекла, испорчена кровля и гидроизоляция. Размещенный после войны в монастырских сооружениях дом инвалидов не занимался ремонтом и восстановлением зданий. Реставрацию некоторых монастырских зданий и храмов начал только Валаамский музей-заповедник в 1979 г. В 1989 г. Спасо-Преображенский собор перешел в ведение возрожденного монастыря, но к активной реставрации живописи в соборе приступили только в 2000 г. Подробнее см.: [3].
2 Наиболее подробное издание – [5].
3 Например, в путеводителе «По Валааму» [6].
4 В конце XIX в. в монастыре была создана художественная школа, где обучались монахи и послушники монастыря. Преподаванием занимались бывшие академисты Владимир Бондаренко, иеромонах Алипий (в миру Алексей Константинов), иеромонах Лука (в миру Михаил Богданов).
5 К. П. Победоносцев назначен обер-прокурором Синода в апреле 1880 г. Уволен с должности в 1905 г. Скончался 10 марта 1907 г., отпевание происходило в Новодевичьем монастыре.
6 Бернхард Плокхорст родился в Брауншвейге в 1825 г., учился литографии в Коллегии живописи, затем в Дрездене у Шнорра, позднее в Лейпциге, Мюнхене и Париже. Был членом братства немецкой романтической школы вместе с Карлом Пфеншмидтом и Генрихом Гофманом. Под влиянием братства обратился к средневековым и религиозным художественным темам. Генрих Гофман родился в 1824 г., учился у Т. Гильдебрандта и фон Шадова в Дюссельдорфе. Жил попеременно в Мюнхене, Дармштадте, Риме и позднее в Дрездене, где был профессором в Академии художеств. Его работы находятся в Дрезденской и Берлинской художественной галереях.
7 Картины В. А. Бондаренко с видами мастерских Валаамского монастыря находятся в фондах Ново-Валаамского монастыря в Финляндии.
ИСТОЧНИКИ и Библиография
1. РГИА. Ф.789. Оп.11. Д. 205. Прокофьев Н. Д.
2. Бернхард Плоухорст // Журналы Нива и Русский паломник. [URL]: ruspalom.ru/index.php.
3. Большакова С. Е. Иконы и настенные росписи Валаамского монастыря XVIII – начала XX веков : дисс. … канд. искусствоведения : 17.00.04. СПб., 2002.
4. Генрих Гофман // Электронная энциклопедия Брокгауза Ф. А. и Ефрона И. А. (1890–1916 гг.). [URL]: http://www.brocgaus.ru/text/031/023.htm.
5. Описание Валаамского монастыря и скитов его. СПб., 1903.
6. Рывкин В. Р. По Валааму. Петрозаводск : Карелия, 1990.
7. Успенский Л. А. Богословие иконы православной церкви. Париж : изд-во западно-европейского экзархата Московской патриархии, 1989. С. 372.
8. Флоровский Г. В. Пути русского богословия. Киев : Путь к истине, 1991.
9. Шилаева Е., Процит Л. Русь православная. СПб., М. : Лики России,1993.
10. Яворская Н. В. Западноевропейское искусство XIX в. М., 1962.
При цитировании статьи используйте библиографическую ссылку:
Большакова С. Е. Немецкие образцы в росписях Спасо-Преображенского собора Валаамского монастыря // Проблемы развития зарубежного искусства. Германия-Россия. Ч.II. Материалы Международной научной конференции, посвященной памяти М.В.Доброклонского (24-26 апреля 2012 г.) : Сб. статей / Науч. ред. В.А.Леняшин, Н.М.Леняшина, Н.С.Кутейникова, сост. С.Ю.Верба. СПб. : Ин-т имени И.Е.Репина, 2015. 276 с. C. 49-58.
Если Вы заметите какую-нибудь ошибку или неточность, просим сообщить об этом администратору сайта.
Комментарии (0)
Оставить комментарий
Чтобы разместить комментарий, необходимо заполнить маленькую форму ниже.
Просим соблюдать правила культурного общения.